If you translate the English sentence "I traveled to Russia last year." like "Я путеше́ствовал(а) в Росси́ю в про́шлом году́.", I'm afraid, the sentence will be incorrect. To avoid the misuse of the verb "to travel" in Russian, find out how the Russian verb ПУТЕШЕСТВОВАТЬ is used in context.
путешествовать по миру (по России, по Америке, по Европе) = to travel around the world (across Russia, America, Europe)
Моя мечта - путешествовать по миру. My dream is to travel the world.
часто путешествовать = to travel frequently (a lot)
Я часто путешествовала по России, когда там жила. Теперь я путешествую по Америке. I used to travel a lot across Russia when living there. Nowadays, I travel across America.
путешествать бизнес-классом = to travel business-class
Путешествовать бизнес классом очень удобно, но дорого. Business-class traveling is comfortable but expensive.
путешествать вместе с семьёй, с друзьями = to travel with a family, friends
С кем вы обычно путешествуете: с друзьями или семьёй? Who do you usually travel with: your friends or family?
Я путешествую. / Я люблю путешествовать. = I like traveling.
However, if you want to specify where exactly you travel, the verb ПУТЕШЕСТВОВАТЬ will not work. Use ЕХАТЬ / ЕЗДИТЬ instead:
Я е́здила в Росси́ю в про́шлом году́.